Übersetzung von "einem stück" in Bulgarisch


So wird's gemacht "einem stück" in Sätzen:

8Und die Binde, die daran ist, um ihn anlegen zu können, soll von derselben Arbeit und aus einem Stück mit ihm sein, aus Gold, blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter feiner Leinwand.
8 И препаската върху ефода, която ще е над него, да бъде еднаква с него по направата му и част от самия ефод, от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.
Ich bin froh am Leben zu sein, an einem Stück, und bald heimzukehren.
Така се радвам, че съм жив, цял-целеничък и на края на службата.
Es ist immer schwer, eine Leiche in einem Stück zu transportieren.
Винеги ще ти е проблем да вдигнеш цяло тяло.
Und er fügte je fünf Teppiche zu einem Stück zusammen, einen an den andern.
И скачи петте завеси една с друга, и другите пет завеси скачи една с друга.
Sie konnten ihn nehmen, wann sie wollten und sie mussten ihn nicht an einem Stück nehmen.
Може да го вземат когато поискат и не е задължително да е непрекъснат.
Mir vorzustellen, dass ein Verehrer von mir hinter einem Stück billigen Hollywood-Mülls hinterherjagt.
Като си помислиш, че мой приятел ще се влачи след някакъв долен холивудски боклук.
Joey, wenn hier jemand rumläuft und "Scheiß auf Michael Corleone" sagt was machen wir dann mit so einem Stück Dreck?
Джо, ако там някой си търчи из този град, и вика "Да го шибам Майкъл Корлеоне" какво да направим с това парче от лайно като този тук?
Wie wär's mit einem Stück Kuchen?
Ще хапнете ли пай? - Не, госпожо.
Man kann mit einem Stück Schoko und einem Schluck Wein nicht klettern.
Не можеш да изкачиш планините с парче шоколад и глътка вино.
Wie wollen Sie in einem Stück nach Paris kommen?
Как мислиш да стигнеш до Париж цял?
Tequila und Tonic mit einem Stück Zitrone.
Текила и тоник с парченце лимон.
Sie beten besser, dass Sara in einem Stück da rauskommt.
Надявайте се Сара да излезе оттук невредима.
Auf einem Stück Land hinter meinem alten Haus, drüben in Breckenridge.
На парцел зад старата ми къща на "Брекънридж".
Es ist nur... ich bring sie dir in einem Stück zurück.
Като нов е... - Ще ти го върна без драскотина.
Pete sagt, du spielst in einem Stück.
Пит каза, че играеш в пиеса.
Die durchbohren Sie mit einem Stück Eisen und weiden Sie aus.
Продупчи го с парче желязо, и ще кълве като рибка.
Wenn das nicht an einem Stück in den richtigen Händen landet, werde ich genauso im Visier sein wie Sie.
Ако не стигне невредима до когото трябва, ще загазя не по-малко от вас.
Er will also lieber in einem Stück nach Amerika als in 1.000 Stücken ins Paradies.
Иска да отиде в Америка цял, вместо в рая на парченца.
Die Alliierten haben zweieinhalb Jahre mit der Planung zur Invasion der Normandie verbracht, aber am Tag X lag es bei einer Hand voll Leuten an einem Stück Strand, das Schicksal der Welt zu entscheiden.
Съюзниците са планирали две години инвазията в Нормандия, и когато дошъл денят, шепа мъже на брега трябвало да решат съдбата на света.
Sid wehrt sich mit einem Stück Brokkoli und verarbeitet den Dinosaurier zu Hackfleisch.
Сид се брани с парче броколи и прави динозавъра... на пух и прах.
Augenblick mal. War sie denn jemals in einem Stück?
Някога била ли е едно цяло?
Ich werde dich in einem Stück zurückgeben.
Аз ще ви върна една част.
Gut, dass du zurück bist, sicher, in einem Stück.
Радвам се, че се върна жив и здрав.
Wer immer du bist, glaubst du, du kommst hier in einem Stück wieder heraus?
Който и да си, наистина ли смяташ, че ще излезеш от тук жив?
1.600 Meilen nach Berlin und zurück, das schaffen die Jäger nicht an einem Stück.
1600 мили до Берлин и обратно. Изтребителите трябва да се сменят.
Der Rahmen ist aus einem Stück bayerischem, schwarzen Zedernholz.
Рамката е от едно парче от редкият черен кедър.
Aber das Mädchen muss leben und in einem Stück sein für den Deal.
Но момичето трябва да е живо и цяло, ако искаш тази сделка да се случи.
Sie sollten es in einem Stück zurückbringen und nicht nur ein Stück.
Мисля, че казах: "Върни я цяла", а не: "Върни само една част."
Sie schliefen meistens im Freien, wo sie auf einem Stück Leinwand lagen und nachts eine Decke über sich warfen, um sich warm zu halten.
Те най-много спяха на открито, където лежаха на парче платно и захвърлиха одеялото през нощта, за да се топлят.
5 Und der Gurt, mit dem es angelegt wurde, der sich oben darüber befand, war von gleicher Arbeit aus [einem Stück mit] ihm: aus Gold, violettem und rotem Purpur, Karmesinstoff und gezwirntem Byssus - wie der HERR dem Mose geboten hatte.
39:5 и препаската на ефода от същата материя и според неговата направа, от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон, според както Господ заповяда на Моисея.
Sie haben eine Art Mittel, die sie auf einem Stück Huhn oder Fisch streichen können, und es sieht dann aus wie Rind.
Те имат различни съставки, които нанесени върху парче пиле или риба го правят да изглежда като говеждо месо.
Hier sieht man, wie eine Overhead-Kamera aufnimmt, was ich erzähle, während ich auf einem Stück Papier zeichne.
Тук видео камера ме записва, докато говоря и чертая на парче хартия.
Der Teil des Verstands, der arbeitet, wenn man nach einem Stück Schokolade greift, oder wenn man eine Beförderung bekommen will.
Тази нагласа на ума -- частта от него -- както когато посягате към парченце шоколад, или искате повишението в работата.
Und für mehr und mehr Menschen hat das Zuhause tatsächlich nur wenig mit einem Stück Land zu tun, und viel mehr mit einem Stück Seele, könnte man sagen.
И за все повече от нас дом е все по-малко свързан със земята и все повече - с душата.
Sie können jede einzelne Zutat in einem Stück Schokoladenkuchen kennen, aber dann, wenn Sie sich setzten und diesen Kuchen essen, spüren Sie trotzdem dieses Vergnügen.
Може да познаваш всяка една от съставките на кекса, и когато седнеш да го изядеш, пак можеш да чувстваш радостта от това.
Es stellte sich heraus, dass um 1450 die katholische Kirche Geld benötigte. Also druckte sie sogenannte Ablasszettel - genauer gesagt, schrieben sie diese Ablasszettel mit der Hand. Das waren Sünden-Erlasse auf einem Stück Papier.
Оказва се, че през 50-те години на XV век католическата църква имала нужда от пари, затова отпечатали опрощения - всъщност пишели на ръка онези неща, наречени индулгенции, които представлявали прошка върху листове хартия.
Ganz einfach: Man benötigt die Energie von einem Stück Kohle, um ein Megabyte Informationen übers Internet zu übertragen.
Разбирате ли, необходима е енергията от парче въглен, за да се придвижи един мегабайт информация през мрежата.
Man kann das auf einem Stück Papier im Labor ausrechnen, man nimmt ein Teleskop, richtet es zum Himmel, und sieht, dass es keine toten Sterne gibt, die größer als 1, 4 Sonnenmassen sind.
Може да се изчисли на лист хартия в лабораторията, вземаш телескоп, обръщаш го към небето и откриваш, че няма мъртви звезди, по-големи от 1, 4 пъти масата на Слънцето.
2.8278090953827s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?